Сленговые выражения английского языка

 

1700310845145

Сленговые выражения английского языка стали популярны не только в разговорной речи. В 2023 году многие из них официально вошли в английские словари. Давайте обновим лексику с подборкой новых слов и выражений из этой статьи.

Sidehustle

Когда заработка на одной работе недостаточно для исполнения целей, мы беремся за дополнительную. Так как это часто может быть проектная или временная подработка, назвать ее “part-timejob” нельзя. Именно поэтому появилось выражение “sidehustle”. “Side” переводится как “сторона”, а “hustle” в контексте английского сленга означает “деятельность”.

I need to find a side hustle ASAP. Otherwise, I won't be able to buy the gift my girlfriend has been dreaming of — Мне нужно найти подработку как можно скорее. Иначе я не смогу купить подарок, о котором мечтает моя девушка.

Productivitytheatre

Productivity (продуктивность) — это то, что требуется от вас на работе. Однако бывают дни, когда уровень занятости минимальный, а уровень контроля над вашими действиями — максимальный. В таком случае смело прибегайте к productivitytheatre, то есть делайте вид, что вы очень заняты и постоянно “в делах”.

I prefer working from home because I am tired of “productivity theater” orchestrated by my colleagues — Я предпочитаю работать из дома, потому что устал от наигранной занятости своих коллег.

Placelag

Во время путешествий в другие страны мы можем столкнуться с тяжелой адаптацией к новым часовым поясам. Подобный синдром смены часового пояса называется “jetlag”, где jet — это реактивный самолет, а “lag” переводится как “отставание”. После времен карантинов во время пандемии носители языка пришли к новому термину — placelag. Так они описывают чувство привыкания к новым местам, в которые приехали на отдых или по бизнесу.

Theplacelaghitherassoonassheenteredthehotel — Зайдя в отель, она сразу же испытала чувство отчужденности к новому месту.

Levelup

Если ваши стандарты и требования растут так же быстро, как уровни в новой игре, вы можете называть этот процесс “levelup”. “Level” переводится как “уровень”, а “up” значит “вверх”. Синонимами этого выражения в английском могут стать следующие глаголы: update (обновить), improve (улучшить), raise (повысить).

I need to level up my closet while sales are still on — Мне нужно обновить свой гардероб, пока еще идут распродажи.

Permacrisis

Этот термин произошел от простого сочетания слов “permanent” (“постоянный”) и “crisis” (“кризис”). Если вы чувствуете, что дела идут все хуже и хуже, и это кажется бесконечным, назовите это “permacrisis”.

IhopethattheworldpermacrisiscausedbyCovid-19 andinternationalconflictswillfinallybeoversoon — Я надеюсь, что бесконечный кризис в мире, вызванный Covid-19 и международными конфликтами, скоро, наконец, закончится.

Студентам, изучающим английский язык как иностранный важно следить за появлением новых слов и выражений в языке.

Золотарева Наталия Викторовна, доцент кафедры делового иностранного языка УрГЭУ.