Top.Mail.Ru

Английский язык на Британских островах

 

English on the British Isles

Английский язык одновременно и объединяет и разделяет многие культуры — даже в пределах одной страны. Словарный запас английского языка превышает 600 000 слов — впечатляющая цифра, которая  может вселить страх в сердца каждого, кто изучает этот язык.

Выражения удовольствия на Британских островах разнообразны и забавны. В Шотландии что-то милое или вкусное (как, например, булочка) называется  braw: This bun is braw. В Западной Англии это уже gurt lush. Если местный житель скажет вам: That's a gurt lush dog you got there. Can I give it a smooth? — он имеет в виду что ему очень нравится ваша собака и он хочет ее погладить.

Ласковые выражения, связанные с миром животных, пожалуй, самые очаровательные аспекты регионального английского. В Ньюкасле к вам могут обратиться How are you doing, pet?; в Шотландии All right, hen?, а в Англии вас могут назвать duck или  ducky. Если местный валлийский житель обращается к вам butt или butty, как, например: Hey, butt! What's going on with you? – не стоит обижаться. А если шотландец спросит вас How's the wee beastie?, это значит, что он вежливо интересуется вашим ребенком.

Особым шармом обладают вежливые приветствия в Западной Англии.  Кто-то из местных может спросить вас: All right, my love?, или All right, me ‘ansum? или даже Wasson, me babber?

Невежливый обращения  также предлагают богатое региональное разнообразие. В Шотландии местные жители попросят вас убраться куда подальше с помощью Awa' an bile yer heid или заткнуться Haud yer wheesht! 

Обилие осадков на Британских  островах привело к обилию слов и выражений для обозначения дождя. Мелкий дождь может быть drizzle (повсеместно), a mizzle (в Западной Англии) или pigan (в Уэльсе). В Шотландии пасмурная, близкая к дождю погода называется dreich. Проливной дождь в Мидлендс называется plothering. Англичане также могут сказать свою знаменитую фразу по кошек и собак It's raining cats and dogs, тогда как в Уэльсе вместо этого говорят It's raining old women and sticks. В Шотландии такой ливень называют stoating от глагола stoat (синоним глагола bounce). 

Возможно, именно ужасная погода за эти годы довела так много британцев до бутылочки. В английском существует даже больше выражений для обозначения состояния опьянения, чем для обозначения дождя. Среди наиболее вежливых — steamin, blootered, pished и mad wae it (Шотландия), legless, sozzled, plastered (Англия в целом), hangin (Уэльс), stocious (Северная Ирландия) и locked, langered и scuttered (Ирландия).

Первухина И.В.

ст. преподаватель  кафедры делового иностранного языка